homyachick: (Default)
homyachick ([personal profile] homyachick) wrote2012-12-01 08:15 pm

Что знают английские лингвисты о московской администрации, чего не знаем мы

Местные ушлые иностранцы (индусы, китайцы, японцы и прочие (русские в их числе)) отправляют своих детей сдавать родной язык родителей как иностранный. Выгода в баллах при поступлении в университет. Практика вполне законная. Ребёнок же действительно знает этот второй язык. Причём часто как раз таки на уровне "свободно владею вот этим иностранным". Юрика ждёт первый такой экзамен весной-летом. Выдали ему официальный тест "На чтение". В простых заданиях надо соотнести картинки с подписями, в сложных - прочитать текст и ответить на вопросы. И вот он - текст для чтения!
ПрАМАскву

[identity profile] aneta.livejournal.com 2012-12-01 09:46 pm (UTC)(link)
"тинейджер" вместо "подросток" ещё может быть... А вот "артист" в значении "художник" — это для лингвиста слишком.

[identity profile] homyachick.livejournal.com 2012-12-01 09:51 pm (UTC)(link)
Да весь текст корявый, чего уж там. И не он один, другие такие же. И таким же корявым языком написаны двуязычные книжки для детей.
Грустно то, на самом деле, что даже Юрик, к примеру, не замечает в этом тексте ничего особенного. При том, что у него очень хороший русский.